Рино Стефано Таглифьерро оживляет живописные полотна в фильме «Красота»

2 731 views

Итальянский режиссер Рино СтефаноТаглифьерро (Rino Stefano Taglifierro) создал необычайно эффектный видеофильм «Красота», в котором оживают более 100 шедевров европейской живописи, среди которых  картины художников Ренессанса, символизма, маньеризма, романтизма и неоклассицизма.

Это словно зрительная галлюцинация художника, мечта эстета. Во время посещения Лувра, Эрмитажа или Национальной  Галереи,  вдруг на картине  нога балерины приходит в движение, сельский пейзаж начинает темнеть, пробуждается нимфа, поднимается легкий ветерок и художественное изображение оживает.

Rino Stefano Taglifierro (Рино СтефаноТаглифьерро)
Rino Stefano Taglifierro (Рино СтефаноТаглифьерро)

В первой части фильма полотна французского живописца  Вильяма-Адольфа Бугро (1825-1905), автора картин на мифологические и аллегорические сюжеты, великого итальянского живописца Тициана (1488-1576), величайшего мастера французского пейзажа Клода Лоррена (1600-1682), знаменитого русского пейзажиста Ивана Шишкина (1832-1898) представляют радость, душевную чистоту, нежность, любовь, восторг.

Во второй части картины Рубенса, Рембрандта, Жерико и Караваджо, Луи Рикардо Фалеро,  Илья Репина погружают нас в мир более темный, наполненный меланхолией, тщеславием, гримасами боли и адской тоски.

В интерпретации миланского художника через серию удачно подобранных произведений искусств, через выразительную силу жестов красота предстает как мгновение счастья, как неисчерпаемая полнота жизни.

Благодаря современным техническим средствам и кропотливой работы художника стало возможным вдохнуть жизнь в неподвижные холсты шедевров, передать настроение.

По словам автора, он хотел затронуть все человеческие эмоции, которые человек может испытать в течение жизни,  и классическое искусство способно пробудить в человеке самые глубокие чувства.

Адольф Вильям Бугро. Вторжение, 1892
Адольф Вильям Бугро. Вторжение, 1892

Шекспир. Сонет 19 

Ты притупи, о время, когти льва,
Клыки из пасти леопарда рви,
В прах обрати земные существа
И феникса сожги в его крови.

Зимою, летом, осенью, весной
Сменяй улыбок слезы, плачем — смех.
Что хочешь делай с миром и со мной, —
Один тебе я запрещаю грех.

Чело, ланиты друга моего
Не борозди тупым своим резцом.
Пускай черты прекрасные его
Для всех времен послужат образцом.

А коль тебе не жаль его ланит,
Мой стих его прекрасным сохранит!

Перевод С. Маршака

Рино Стефано Таглифьерро. Красота.

Поделиться в соцсетях

Отправить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *