23 ноября 1957 года в Милане вышло первое издание «Доктора Живаго»

1 775 views

23 ноября 1957 года  в Милане  издательстве Джанджакомо Фельтринелли  вышел роман Бориса Леонидовича Пастернака «Доктор Живаго».

Роман был издан на итальянском языке. То есть перевод романа вышел раньше, чем он появился на языке оригинала.

Роман создавался в течение 10 лет с 1945 по 1955 год.

Весной 1956 года Пастернак предложил рукопись романа «Доктор Живаго» журналам  «Новый мир», «Знамя» и  альманаху «Литературная Москва».

К лету  1956 года стало понятно, что роман опубликован не будет.  Тогда Пастернак передал экземпляр  рукописи романа через итальянского журналиста Серджо Д’Анджело миланскому издателю Джанджакомо Фельтринелли. Об этом стало известно властям, и под их нажимом Борис Пастернак послал издателю телеграмму с указанием остановить издание. При этом писатель, через  итальянского слависта Витторио Страде, сообщил издателю просьбу  не принимать во внимание подобные запреты и обязательно опубликовать роман. 23 ноября 1957 года роман вышел из печати.

Это был первый случай, когда советский писатель по собственной инициативе под своим именем, вопреки позиции власти  опубликовал свое произведение за рубежом. Этот поступок Бориса Леонидовича Пастернака вызвал настоящий шок в советской элите.  До этого события господствовала незыблемая уверенность, что такого не может быть никогда.

Столкнувшись с немыслимой для себя ситуацией, правящая элита просто растерялась. А после присуждения 23 октября 1958 года Борису Пастернаку Нобелевской премии по литературе, она просто впала в истерику. Начав травлю писателя, власть сумела своими собственными действиями нанести максимальный ущерб своему международному престижу.

В этом противостоянии человека и государства человек Борис Леонидович Пастернак победил.

 

 

ГАМЛЕТ

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.

 

(стихотворение из романа «Доктор Живаго»

Поделиться в соцсетях

Отправить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *